1.1.08

William Carlos Williams: The act




A tradução é minha. A.C.

2 comentários:

Cândido Rolim disse...

Beleza, poeta! A difícil e fluida simplicidade original recebeu tratamento a altura, quer dizer, natural como as flores e o ato de cortá-las - raro lance de dolorosa ternura. abraço
Cândido Rolim.

Antonio Cicero disse...

Obrigado, Cândido Rolim. Fico feliz de você ter gostado.
Abraço,
Antonio Cicero