Mostrando postagens com marcador Derek Walcott. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Derek Walcott. Mostrar todas as postagens

18.11.20

Derek Walcott: "Midsummer, Tobago" / "Meio do verão, Tobago": tradução por Nelson Ascher

 



Meio do verão, Tobago


Vastas praias lapidadas pelo sol.

Calor branco.
Um rio verde.

Uma ponte,
palmeiras crestadas, amarelas

da casa que, na sesta estival,
cochila agosto afora.

Dias que retive,
dias que perdi,

dias que, como filhas, crescem para fora
da enseada dos meus braços.







Midsummer, Tobago



Broad sun-stoned beaches.

White heat.
A green river.

A bridge,
scorched yellow palms

from the summer-sleeping house
drowsing through August.

Days I have held,
days I have lost,

days that outgrow, like daughters,
my harbouring arms.






WALCOTT,  Derek. "Midsummer, Tobago" / "Meio do verão, Tobago". In: ASCHER,  Nelson (organização e tradução). Poesia alheia. 124 poemas traduzidos. Rio de Janeiro: Imago, 1998.


1.4.17

Derek Walcott: "Love after love" / "Amor depois de amor": trad. de Rodrigo Garcia Lopes


Love after love

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.



WALCOTT, Derek. "Love after love". In:_____. Collected poems. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1986.


Amor depois de amor

Vai vir o tempo
em que você, orgulhoso,
vai saudar a si mesmo chegando
à sua própria porta, em seu próprio espelho,
e vão trocar sorrisos de boas-vindas,

você vai dizer, sente-se. Coma.
Vai amar o estranho que um dia você foi.
Dê vinho. Dê pão. Devolva seu coração
pra ele mesmo, o estranho que o amou

por toda a sua vida, e a quem você ignorou
por outro alguém, que o conhece de cor.
Pegue da estante as cartas de amor,

as fotografias, as anotações desesperadas,
descasque seu reflexo do espelho.
Sente-se. Sirva-se da vida.



WALCOTT, Derek. "Amor depois de amor". Trad. Rodrigo Garcia Lopes. In blog Estúdio Realidade. URL: http://estudiorealidade.blogspot.com.br/2011/12/amor-depois-de-amor-derek-walcott.html. Acessado em 1 de março de 2017.

Eu, Waly Salomão e Derek Walcott


Eu, Waly Salomão e Derek Walcott, na casa deste, na ilha de
Saint Lucia, no Caribe, em 1994.















Em 1994, o poeta Waly Salomão e eu fomos -- graças ao apoio de
Ana Lucia Magalhães Pinto, que dirigia o departamento cultural do
Banco Nacional -- à Ilha de Saint Lucia, para convidar o poeta
Derek Walcott a vir ao Brasil, participar do ciclo internacional de
conferências intitulado "Banco Nacional de Ideias", que Waly e eu
organizamos até 1995. O poeta caribenho veio e pronunciou uma
bela palestra em São Paulo.