Praça
A praça tem uma torre
a torre tem um balcão,
o balcão tem uma dama,
a dama uma branca flor.
Pois passou um cavalheiro
-- quem sabe por que passou? --
e levou consigo a praça,
com sua torre e o balcão,
com o balcão e a dama,
a dama e a branca flor.
Plaza
La plaza tiene una torre,
la torre tiene un balcón,
el balcón tiene una dama,
la dama una blanca flor.
ha pasado un caballero
– ¿ quién sabe por qué pasó ?–,
y se ha llevado la plaza,
con su torre y su balcón,
con su balcón y su dama
su dama y su blanca flor.
MACHADO, António. "Plaza". In: ENZENSBERGER, Hans Magnus (org.). Museum der modernen Poesie. Franfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 2002. Tradução de Antonio Cicero.
Um comentário:
Acontecimentos é um verdadeiro Acontecimento na blogosfera, pelo a brasileira, plena de planícies e de ojeriza à cultura, à sensibilidade e à ciência. Bom saber que ainda há guerreiros como você Antonio Cícero. Se puder, faça uma visita ao meu Blogue Noite em Paris.
Postar um comentário