O Silfo
Entrevisto e esquivo,
Eu sou esse aroma
Finado mas vivo
Que no vento assoma!
Entrevisto e incerto,
Acaso ou talento?
Mal se chega perto,
Concluiu-se o intento!
Entrelido e oculto?
Que erros, ao arguto,
Foram prometidos!
Entrevisto e alheio
Lapso nu de um seio
Entre dois vestidos!
Le Sylphe
Ni vu ni connu
Je suis le parfum
Vivant et défunt
Dans le vent venu !
Ni vu ni connu
Hasard ou génie ?
À peine venu
La tâche est finie !
Ni lu ni compris ?
Aux meilleurs esprits
Que d’erreurs promises !
Ni vu ni connu,
Le temps d’un sein nu
Entre deux chemises
VALÉRY, Paul. "Le Sylphe / "O Silfo". In: ASCHER, Nelson. Poesia alheia. 124 poemas traduzidos. Rio de Janeiro: Imago, 1998.
Nenhum comentário:
Postar um comentário