Noturno
Calmo e esquivo
longe de mim
vagar e errar
meu destino.
Tempestade e outono
Com a morte.
Brilho e maio
Com a vida.
O que fiz
O que sofri
O que pensei
O que sou:
fumo
que se esgarça
canto
que se acaba.
Nacht-Gesang
Mild und trüb
Ist mir fern,
Saum und Fahrt
Mein Geschick.
Sturm und Herbst
Mit dem Tod,
Glanz und Mai
Mit dem Glück.
Was ich tat,
Was ich litt,
Was ich sann,
Was ich bin:
Wie ein Brand
Der verraucht,
Wie ein Sang
Der verklingt.
GEORG, Sefan. "Nachtgesang" / "Noturno". Trad. por João Accioli..In: CAMPOS, Geir. O livro de ouro da poesia alemã. Rio de Janiero: Ediouro, s.d.
Nenhum comentário:
Postar um comentário