Com o vento pelas costas
Com o vento pelas costas
morro e apago-me
na grande monção –
é então que verdadeiramente vivo.
Den Wind im Rücken
Den Wind im Rücken,
sterb ich mich ein
in den Großpassat –
und lebe erst recht.
CELAN, Paul. "Den Wind im Rücken" / "Com o vento pelas costas". In:_____. A morte é uma flor. Poemas do espólio (Die Gedichte aus dem Nachlass). Trad. por João Barrento. Lisboa: Cotovia, 1998.
Nenhum comentário:
Postar um comentário