Lunar, esta beleza
Lunar, esta beleza
É primeva, inteira,
Não tem nenhuma história.
Se a beleza mais tarde
Exibe algum traço,
Foi porque teve amante,
Já não é como antes.
Nisto, qual em sonho,
Vige um outro tempo,
Perdido se o dia
De tudo se apropria.
O tempo são centímetros
E mudanças de alma
Que espectro assombrou,
Perdeu e desejou.
Mas isto, por certo,
Não foi coisa de espectro,
Nem espectro, ela finda,
Sentiu-se a gosto, ainda,
E enquanto persista,
Nem se chega amor
A tal doçura e a dor
Tampouco lhe vem dar
Seu infinito olhar.
This lunar beauty
This lunar beauty
Has no history,
Is complete and early;
If beauty later
Bear any feature
It had a lover
And is another.
This like a dream
Keeps other time,
And daytime is
The loss of this;
For time is inches
And the heart’s changes
Where ghosts has haunted,
Lost and wanted.
But this was never
A ghost’s endeavour
Nor, finished this,
Was ghost at ease;
And till it pass
Love shall not near
The sweetness here
Nor sorrow take
His endless look.
AUDEN, W.H. "This lunar beauty"/ "Lunar, esta beleza". In:_____ Poemas. Seleção de João Moura Jr.; tradução de José Paulo Paes e João Moura Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
Nenhum comentário:
Postar um comentário