16.12.15

Friedrich Hölderlin: "Das Unverzehliche" / "O imperdoável": trad. Paulo Quintela




O imperdoável

     Se vós, amigos, esqueceis, se escarneceis o artista,
     E entendeis de modo mesquinho e vulgar o espírito mais fundo,
     Deus perdoa-vo-lo; mas não perturbeis
     Nunca a paz dos que se amam.




Das Unverzeihliche

Wenn ihr Freunde vergeßt, wenn ihr den Künstler höhnt,
Und den tieferen Geist klein und gemein versteht,
Gott vergibt es, doch stört nur
Nie den Frieden der Liebenden.



HÖLDERLIN, Friedrich. "Das Unverzeihliche"/"O imperdoável". In: QUINTELA, Paulo (org. e trad.). Hölderlin: poemas. Coimbra: Atlântida, 1959.

Um comentário:

ADRIANO NUNES disse...

Cicero,


Grato por compartilhar esse belo poema de Hölderlin!


Abraço forte,
Adriano Nunes