16.12.11
Salvatore Quasimodo: "Dolore di cose che ignoro" / "Pena de coisas que nem sei": tradução de Geraldo Holanda Cavalcanti
Pena de coisas que nem sei
Densa de brancas e de negras raízes
cheira a fermento e a vermes
a terra talhada d´água.
Pena de coisas que nem sei
em mim rebenta: não basta uma morte
se, escuta, mais vezes me pesa
no coração, com sua relva, um pedaço de terra.
Dolore di cose che ignoro
Fitta di bianche e di nere radici
di lievito odora e lombrichi;
tagliata dall’acque la terra.
Dolore di cose che ignoro
mi nasce: non basta una morte
se ecco più volte mi pesa
con l’erba, sul cuore, una zolla.
QUASIMODO, Salvatore. Poesias. Seleção, tradução e notas de Geraldo Holanda Cavalcanti. Rio de Janeiro: Record, 1999.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Lindo poema, Cícero.
Abraço,
Wagner
www.diluculopoemas.blogspot.com
Postar um comentário