22.3.16
Georg Trakl: "Rondel": trad. por João Barrento
Rondel
Esgotou-se a fonte de oiro dos dias,
Os tons da tarde, azuis e outonais:
Morreram doces flautas pastorais
Os tons azuis da tarde, e outonais
Esgotou-se a fonte de oiro dos dias.
Rondel
Verflossen ist das Gold der Tage,
Des Abends braun und blaue Farben:
Des Hirten sanfte Flöten starben
Des Abends blau und braune Farben
Verflossen ist das Gold der Tage.
TRAKL, Georg. "Rondel". In: BARRENTO, João. A alma e o caos. 100 poemas expressionistas. Seleção e trad. de João Barrento. Lisboa: Relógio d'Água, 2001.
Labels:
Georg Trakl,
João Barrento,
Poema
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Devagarinho e de mansinho
A lágrima escorre
Oh, esse é um dia
Feito outro qualquer
E a noite
Resplandecente
Sentindo que a
Solidão é o que
Mais lhe resta
Para além da podridão
Devagarinho e de mansinho
na lágrima escorre
Lavando meu coração.
Postar um comentário