Yesterday
My friend says I was not a good son
you understand
I say yes I understand
he says I did not go
to see my parents very often you know
and I say yes I know
even when I was living in the same city he says
maybe I would go there once
a month or maybe even less
I say oh yes
he says the last time I went to see my father
I say the last time I saw my father
he says the last time I saw my father
he was asking me about my life
how I was making out and he
went into the next room
to get something to give me
oh I say
feeling again the cold
of my father's hand the last time
he says and my father turned
in the doorway and saw me
look at my wristwatch and he
said you know I would like you to stay
and talk with me
oh yes I say
but if you are busy he said
I don't want you to feel that you
have to
just because I'm here
I say nothing
he says my father
said maybe
you have important work you are doing
or maybe you should be seeing
somebody I don't want to keep you
I look out the window
my friend is older than I am
he says and I told my father it was so
and I got up and left him then
you know
though there was nowhere I had to go
and nothing I had to do
Ontem
Meu amigo diz que não fui um bom filho
entende
digo sim entendo
ele diz que eu não ia
ver meus pais assiduamente sabe
e digo sim eu sei
mesmo quando eu vivia na mesma cidade ele diz
eu ia lá quem sabe uma vez
por mês quem sabe até menos
digo ah é
ele diz que da última vez que fui ver meu pai
digo a última vez que vi meu pai
ele diz que da última vez que vi meu pai
ele me perguntou sobre minha vida
como eu estava me saindo e ele
foi até o quarto
pegar alguma coisa para me dar
ah eu digo
sentindo de novo o frio
da mão de meu pai da última vez
ele diz e meu pai se virou
na soleira e me viu
olhar para o meu relógio e ele
disse sabe eu gostaria que você ficasse
e conversasse comigo
ah sim eu digo
mas se você estiver ocupado ele disse
não quero que ache que
tem que ficar
só porque eu estou aqui
eu nada digo
ele diz meu pai
disse vai ver
que você tem trabalho importante a fazer
ou então tem que encontrar
alguém não quero prender você
eu olho pela janela
meu amigo é mais velho que eu
ele diz e eu disse a meu pai que tinha
e me levantei e o deixei então
sabe
embora não tivesse que ir a lugar nenhum
nem coisa nenhuma a fazer
MERWIN, W.S. "Yesterday". Disp. no site Poets org, na URL
http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15741. Acessado em 11/03/2011.
Um poema porventura feito de palavras e lágrimas falhadas. Nem lamento nem remorso, apenas a constatação dramática da ausência de afeto, de indiferença, da ingratidão que assola o quotidiano, como se fora uma virtude....
ResponderExcluirAssustador, o ato de desatar assim laços e nós!
Cicero,
ResponderExcluircomovente e belo! Grato por compartilhar tal pérola!
Abraço forte,
Adriano Nunes.
A sintaxe solta, mesclando os discursos, como uma conversa atabalhoada pela pressa, ou pela incompreensão. A tradução bem feita captou esses entraves, inovadores ante tanto malabarismo verbal que se vê hoje em dia na poesia brasileira.
ResponderExcluirLindo! Adorei!
ResponderExcluirNão poste!
bj,
Marcelo
Exacerbantes Garras de Inexorável Saudade!!!
ResponderExcluirMãe! ... do outro lado da linha a ausência de sua voz melíflua aperta meu peito e me rasga!.. Mãe... minha mesquinhez afetiva para você ...não posso mais consertar, não contei com sua ausência definitiva. Eu não queria te amar, mas como eu te queria. O brilho de sua alegria com o meu chegar! Eu não queria ser triste como você. Hoje não me importa a mãe que você não foi. Hoje eu só queria ter sido a filha que eu podia ter sido e me neguei... Mãe, hoje eu estou órfã, sou órfã do amor que eu não te dei! E você nem soube o quanto eu não queria te amar tanto...mas como te enganei te fazendo crer-se amada, quando em cada eu te amo estava embutida a fatura de cobrança do amor que você me devia.
E então a caixa, a caixa de pandora que você me deixou... quanto amor você tinha por mim, gratuito e desinteressado. Mãe... Exacerbantes Garras de Inexorável Saudade apertam meu peito!!!