ACONTECIMENTOS

BLOG DE ANTONIO CICERO: poesia, arte, filosofia, crítica, literatura, política

20.1.23

Paul Éluard: "Belle épouse" / "Bela esposa": trad. de Maria Gabriela Llansol

›
  BELA ESPOSA Bela esposa de que não há memória Ela saiu do seu leito Como se entra na história BELLE ÉPOUSE Belle épouse de mémoire Elle so...
14.1.23

W.B. Yeats: "The coming of wisdom with time" / "Com o tempo a sabedoria": trad. por José Agostinho Baptista

›
  COM O TEMPO A SABEDORIA Embora muitas sejam as folhas, a raiz é só uma; Ao longo dos enganadores dias da mocidade Oscilaram ao sol minhas ...
10.1.23

Gastão Cruz: "O tempo a vida"

›
  O TEMPO A VIDA Não coincide o tempo com a vida tão tarde o aprendemos Fora dele vivida conhecemos antes de nela entrarmos a saída Num retr...
19.12.22

T.S. Eliot: "Morning at the Window" / "Manhã à Janela": trad. por Caetano W. Galindo

›
  Manhã à Janela     Elas batem pires nas cozinhas fundas, Junto às bordas calcadas da rua Percebo as almas úmidas das empregadas ...
12.12.22

Fernando Pessoa: "AUTOPSICOGRAFIA"

›
  AUTOPSICOGRAFIA O poeta é um fingidor. Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente. E os que leem o que e...
2.12.22

Rudolf Otto Wiemer: "unbestimmte zahlwörter" / "quantificadores indefinidos": trad. por Rosvitha Blume Friesen e Markus J.Weininger

›
  quantificadores indefinidos todos sabiam muitos sabiam diversos sabiam vários sabiam alguns sabiam  poucos sabiam ninguém sabia. unbestimm...
27.11.22

Sophia de Mello Breyner Andresen: "Era o tempo"

›
  Era o tempo Era o tempo das amizades visionárias Entregues à sombra à luz à penumbra E ao rumor mais secreto das ramagens Era o tempo extá...
‹
›
Página inicial
Ver versão para a web
Tecnologia do Blogger.