ACONTECIMENTOS
BLOG DE ANTONIO CICERO: poesia, arte, filosofia, crítica, literatura, política
27.11.22
Sophia de Mello Breyner Andresen: "Era o tempo"
›
Era o tempo Era o tempo das amizades visionárias Entregues à sombra à luz à penumbra E ao rumor mais secreto das ramagens Era o tempo extá...
20.11.22
W.B. Yeats: "After long silence" / ""Após longo silêncio": trad. por José Agostinho Baptista
›
Após Longo Silêncio A palavra após longo silêncio; certo é que, Distantes ou mortos todos os outros amantes, Oculta pela sombra a luz ...
2.11.22
Régis Bonvicino: "Suor"
›
Suor O mar o mormaço o meio-dia um cão se delicia nas ondas do mar verde, a mata verde avança no rochedo o esqueleto de um peixe na areia...
18.10.22
Mário de Andrade: "Na rua Aurora eu nasci"
›
Na rua Aurora eu nasci Na rua Aurora eu nasci na aurora de minha vida E numa aurora cresci. no largo do Paiçandu Sonhei, foi luta renhida,...
12.10.22
ABL em defesa da democracia
›
Declaração da ABL em defesa da democracia Com a aproximação do pleito de 30 de outubro, a Academia Brasileira de Letras reafirma seu compr...
29.9.22
Armando Freitas Filho: "Longa vida"
›
Longa vida Escrevo só em último caso ou como quem alcança o último carro como quem por um triz por um fio não fica no fim da lin...
18.9.22
Giuseppe Ungaretti: "Il porto sepolto": trad.: Geraldo Holanda Cavalcanti
›
Il porto sepolto Mariano il 29 giugno 1916 Vi arriva il poeta e poi torna alla luce con i suoi canti e li disperde Di questa poesia mi r...
‹
›
Página inicial
Ver versão para a web