16.5.15

Giuseppe Ungaretti: "Girovago" / "Vagamundo": trad. de Geraldo Holanda Cavalcanti




Vagamundo

Campo de Mailly, maio de 1918
             

Em parte
alguma
do mundo
me sinto
em casa

Em cada
clima
novo
que encontro
reconheço
abatido
que
um dia
a ele também já estive
afeiçoado

E dele me despego sempre
estrangeiro

Nascendo
de volta de épocas demasiado
vividas

Gozar um único
minuto da vida
primal

Busco um país
inocente



Girovago

Capo di Mailly maggio 1918

In nessuna
parte
di terra
mi posso
accasare

A ogni
nuovo
clima
che incontro
mi trovo
languente
che
una volta
già gli ero stato
assuefatto

E me ne stacco sempre
straniero

Nascendo
tornato da epoche troppo
vissute

Godere un solo
minuto di vita
iniziale

Cerco un paese
innocente




UNGARETTI, Giuseppe. L'allegria/ A alegria. Edição bilingue. Tradução e notas de Geraldo Holanda Cavalcanti. Rio de Janeiro: Record, 2003.

Nenhum comentário:

Postar um comentário