28.4.14

Vielimir Khliébnikov: "Hoje de novo sigo a senda"





Hoje de novo sigo a senda
Para a vida, o varejo, a venda,
E guio as hostes da poesia
Contra a maré da mercancia.



KHLIÉBNIKOV, Vielimir. "Hoje de novo sigo a senda". Trad. Augusto de Campos. In: CAMPOS, Ausgusto de; CAMPOS, Haroldo de; SCHNAIDERMAN, Boris. Poesia Russa Moderna.São Paulo: Perspectiva, 2012.

3 comentários:

  1. ALÉM


    A Paris da minha infância era

    longe e intocável.

    As fotos eram poucas e envelheciam.

    Meu bairro era enorme e eu o dividia

    em países.

    Os aviões que cortavam o céu, um outro mundo

    veloz, a piscar na noite quente e quieta

    daquele interior perdido.

    Notícias chegavam pelo correio

    como passos rumo ao além

    uma vez ao dia até o dia em que paris pousou em minha tela como fotos em nuvens eternas e infinitas, meu bairro é um ponto no google earth aonde jatos passam devagar, fico perdido com notícias por e-mail, imprecisa essa saudade de 'agora', memória ruim, devaneio, no galeão, remédio pra dormir, hagádêtevê, política de cotas, boleto do clube, vou-te-ligar, etc etc etc, e #fim?

    ResponderExcluir
  2. Cicero!

    A Poesia russa moderna, que nos chegou magistralmente pelas traduções de Haroldo e Augusto de de Campos e do Boris Schnaiderman é de uma riqueza perene.

    A quadra do Khlébnikov, (sua "profissão de fé") diz tudo o que ele pensou e quis como acontecimento da sua poesia. Ele a queria assim e assim foi: um petardo contra os poetastros, os vendidos, os papagaios de gravata da literatura.

    Desse mesmo exemplar, esse mandamento, essa lição dele, Maiakovski:

    [...]
    A cauda dos anos
    faz-me agora
    um monstro,
    fossilcoleante.
    Camarada vida,
    vamos,
    para diante,
    galopemos
    pelo quinquênio afora.
    Os versos
    para mim
    não deram rublos,
    nem mobílias
    de madeiras caras.
    Uma camisa
    lavada e clara,
    e basta, –
    para mim é tudo.
    Ao Comitê Central
    do futuro
    ofuscante,
    sobre a malta
    dos vates
    velhacos e falsários,
    apresento
    em lugar
    do registro partidário
    todos
    os cem tomos
    dos meus livros militantes.

    MAIAKOVSKI, Vladmir."A Plenos Pulmões". Trad. Haroldo de Campos. In: CAMPOS, Ausgusto de; CAMPOS, Haroldo de; SCHNAIDERMAN, Boris. Poesia Russa Moderna.São Paulo: Perspectiva, 2012.

    Abraços

    Arsenio Meira Junior

    ResponderExcluir