30.11.09

Philip Larkin: "This be the poem" / "Este seja o poema": tradução de Nelson Ascher




Este seja o poema


Teu pai e mãe fodem contigo.
Que não o queiram, tanto faz.
Legam-te cada podre antigo,
além de uns novos, especiais.

Mas de cartola e fraque, outrora,
fodera-os já do mesmo modo,
gente ora austero-piegas,
ora se engalfinhando cega de ódio.

Passa-se a dor adiante: fossas
num mar que só fica mais fundo.
Dá o fora, pois, tão logo possas
sem pôr nenhum filho no mundo.




This be the verse


They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.

But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another's throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don't have any kids yourself.


18 comentários:

  1. Mummy and daddy, thanks for fucking me up. I'm very happy alive.

    ResponderExcluir
  2. haha gostei! E é assim que caminha a humanidade...Será que fazendo uma daquelas terapias que buscam anular toda e qqer influência dos pais seria possivel quebrar este círculo vicioso?
    abs
    Angela

    ResponderExcluir
  3. Caro Cícero,
    O poema é ótimo.
    Mas eu acrescentaria que os filhos também fodem com a paciência da gente.
    Abraço,
    JR.

    ResponderExcluir
  4. Muito bacana seu blog, parabéns!!

    Abraços e muita luz pra você.

    ResponderExcluir
  5. lindo, irônico e triste...
    triste porque, aproveitando a discussão sobre "leis naturais X leis humanas, 'pôr nenhum filho no mundo' pode equivaler a pôr nenhum poema no mundo.

    ResponderExcluir
  6. "Sem ligações de família, ou de tribo, sem lei, sobretudo,/ vive quem folga com as lutas terríveis que atormenta o povo" (Homero, Ilíada, vv. 63-4, citado por Aristóteles para ilustrar a tese de que homem é um animal político, Política, 1253a).

    ResponderExcluir
  7. observador,


    de certa forma, cercado de coerência!

    além da excelente construção sobre um tema tão cheio de polêmica, uma luz incômoda sobre a verdade crua.

    muito bom!

    grande abraço!

    ResponderExcluir
  8. Devir

    Sonhos e amores
    Tambores
    Sob as árvores ao entardecer
    Rufam penetrando fundo
    No mais recôndito do ser
    A caneta repousa no papel branco
    Certas coisas só pegam no tranco.

    ResponderExcluir
  9. mãe e filho

    laço forte

    carinho

    umbigo



    eu e Lia

    eu bem menino

    no seu colo



    depois a raiva

    esta revolta

    esta distância



    tudo em ruínas

    ResponderExcluir
  10. Cicero,

    Que maravilha! Amo Ascher! Amo você!


    Grande abraço,
    Adriano Nunes.

    ResponderExcluir
  11. Cícero, avante sempre! Seta de luz na nossa alegria!
    Viva Vc, Marina, Caetano, Waly, Jorge e toda a poetosfera porreta.
    Axé Kolofé!

    ResponderExcluir
  12. Muito, muito legal. Adoro Larkin e essa ironia cáustica. Vou roubar pra minha pasta de especiais.

    Um abraço do Recife.

    ResponderExcluir
  13. paulinho (paulo sabino)8 de dezembro de 2009 às 11:44

    delícia este poema!!

    que forte, que pedrada!!

    beijo gostoso!!

    ResponderExcluir
  14. "Mas de cartola e fraque, outrora, fodera-os já do mesmo modo,
    gente ora austero-piegas,
    ora se engalfinhando cega de ódio.
    Passa-se a dor adiante: fossas
    num mar que só fica mais fundo. "

    Toda a tragédia da "tradição do aprendizado" nesses versos. Que construção!

    Razão assiste ao Bentinho também: “Não tive filhos não transmiti a nenhuma criatura o legado de nossa miséria.”

    Enfim, encontrei seu blog.

    Abç,

    Lisete

    ResponderExcluir
  15. Lisete,

    Já que você, com razão, lembra Bentinho a propósito desse poema, vou postar amanhã um artigo do tradutor, Nelson Ascher, em que ele comentava exatamente essa aproximação entre Larkin e Machado de Assis.

    Abraço

    ResponderExcluir
  16. O ponto de vista é mesquinho. Sem filhos, sem brotos e botões a vida se extinguiria. Nós vivemos e morremos para a continuidade da vida. Por mais ínfima que seja a nossa contribuição, o futuro conta conosco.Proponho que agente continue tentando por um mundo melhor.

    ResponderExcluir